spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
LUIGI FONTANELLA

 


AmeriKa America Amen

           a Robert Altman, via Nashville

in panoramica è tutta una sincronia
animale qui come altrove numeri caselle
tabelle infinite esistenze
che s’incontrano
s’incrociano
ritornano
sole o in compagnia uno scoppio
di possibilità e di ragioni una bomba
che contenga tutti i colori e si fissi
d’improvviso in una nota o riesploda in
volta di tana filigrana d’anima una
pubblicità lampeggiante un teatro totale folle
fatale

telefona ai tuoi amici le lame
s’incrociano un pranzo subito servito si
riabbracciano felici Johnny Roy
15 East 30 Street ne era il campione del momento
convincente come una foto una passeggiata
in gruppo ritrovato il Presidente
saluta la moglie e la guardia del corpo
                   ma
è solo un piccolo arresto una pausa
per gli allocchi malati di tivù
ma lei è in ritardo
ma lei è bella
lei improvvisamente arriva e
rianima la voce “spero di ricordare ti ricorderai
di questo film che bella sorpresa: è una famosa stella
e che senso d’humour”
how could I survive without it:
J. F. K for fraternity
                oppure
eppure qualcosa sta succedendo
si allarga si allaga si allunga tieni:
prendi: è tutto un battimani di fronte a
una promessa (non è sempre cosi?)
“ricordo che in quel film recitai anch’io
ero così giovane, suonavo il violino”
e poi c’è Linda: ho lavorato per lui-dice-
ho lavorato anche in California anzi è
proprio lì che ho cominciato, ma più di tutto
è per mio marito che ho lavorato, a casa:
               costante: I think she has a very, a very
I don’t know I really think she has a very…

ma capace anche d’una sinfonietta d’un coro
di fronte alle vetrate ricostruite in omaggio
a un medioevo rifatto rifratto eppure desiderato
ecco come le voci possono riconciliarsi
verso un obiettivo comune un cerchio
che s’espande e lancia i suoi raggi brucia dentro e
“You know  my wife asked for the same flowers
but she died in the Pacific”
un’altro, se mai conosciuto…

è un cammino confuso avanti please- come on-

come se ci fosse una morte che solo tu conosci
e un importuno intanto ti parli continuamente all’orecchio
Can you give the best to my wife?
chi  porta la pistola stimola chi non ce l’ha a usarla
raccontino: un figlio già attempato telefona alla madre
di fronte gli arriva una girl seminuda
o semivestita che desidera chiavare le piace la musica
lui fa finta di continuare la conversazione…a vuoto:
ha premuto il bottone ma gli occhi già immaginano il dopo
sul letto: che bisticcio reale: I feel a little bit
rusty but I will try it!
la passerella occorre percollerla in fretta è
il solo movimento che conta
my cowboy friday night brought me to the rodeo
on Saturday night in town a dance
è la seconda è la terza è là…
una lunga storia sempre la… gli altri
fissi a guardare poco conteranno e poco o
niente vi aiuteranno I wish I could…

un saluto discreto un sussurrio a labbra chiuse
thank you last night I dreamt about my star
una voce di bambino “ho quarant’anni e fra un anno
ne compirò trentanove” comincia
ma poi s’interrompe è come quando una voce
prende a sopraffare ogni musica e semplicemente
racconta and so on and so on and so on
poi dà l’accenno l’accento l’accordo l’acuto di nuovo
comincia ma poi s’interrompe viene portato via
saluta viene portato via in ospedale al manicomio
al nosocomio in carcere al gerontocomio all’ospizio
difficile questa interruzione

lo sconosciuto continua a telefonare a importunare
stavolta quasi ci riesce a convincere lo spettacolo continua
stavolta quasi ci riesce va all’appuntamento
my name is Dora Markus ma potrebbe andar bene anche
un altro nell’attesa si dimostra (mi dimostro)
una volta in più in altre possibilità e in altre…
come Fernando, Bernardo, Alvaro, Vicente, Raphael
He came for me another time and my heart broke
another time

ma  quando finisce io me la porto via…senza scherzo
qual è il tuo nome?
“Avete tante carte sulla tavola
giocate a ciò che volete senza umiltà
e senza timidezza”
maschera della danza e del canto

volevo dedicarvi qualcosa…I’m easy canta ora
I’m here fra le tende di fronte alla passerella
occorre percorrerla in fretta
gratta la gatta alla porta come ogni notte
la gatta gratta prima di addormentarsi…I’m easy
fallisce
occorre un ricambio
si riaffaccia alla porta spia
fra le tende si ripresenta è tutto uno stupore
uno stupro uno strafare uno striptease
“ricordati amico non c’è
davvero nulla di cui puoi fidarti”
una vale l’altra:
stupidità e cinismo dovunque

ci fu infine il raduno da ogni dove
per il Sogno dell’American Dream
che tutti aspetta(va)no
una folla immensa
per salutare vedere toccare la vedetta d’occasione il
mito il rito il retto il mostro la leggenda il
dio totem il bue api
vorrei soltanto offrirti una preghiera infinita
una grande bandiera senza segni e senza padroni
cadono le stelle una a una…ma
c’è ogni volta il fotografo di posta e pronta
sempre una pistola per la strage finale
mentre sfila la ballata generale a credere
a continuare a sperare a
                        il coro
di fronte alle vetrate:
in nome del padre
del figlio
e


AmeriKa America Amen

           to Robert Altman, via Nashville

in a pan shot it’s all a synchrony
animal here as elsewhere numbers compartments
infinite lists existences
that meet one another
cross one another
come back
alone or in company a burst
of possibilities and reasons a bomb
that contains all the colors and suddenly
freezes in one note or re-explodes in the
direction of the spirit’s filigreed lair a
lightning ballyhoo a total mad fatal
theater

call up your friends the knifeblades
cross one another dinner served at once they
embrace one another joyfully Johnny Roy
15 East 30th Street was their champion of the moment
convincing as a photo a promenade
recognized in the crowd the President
greets his wife and his bodyguard
             but
it’s only a brief stop a pause
for the simpletons rotted by TV
but she is late
but she is beautiful
she suddenly arrives and
the voice revives “I hope I remember you’ll remember
this movie what a lovely surprise: she’a famous star
and what a sense of humor”
how could I survive without it?
JFK for fraternity
                or else
nonetheless there’s something happening
it spreads it spills it stretches hold on:
take it: it’s only a burst of applause for a
promise (isn’t  that always the way?)
“I remember how in that movie, I was so young
when I made it, I was playng the violin”
and then there,s Linda: I worked for him- shi says-
I even worked in California in fact it’s
really there that I began, but most of all
it’s for my husband that I worked, at home:
            constant: I think she has a very, a very…
I don’t know I really think she has a very

but suitable for a chamber orchestra foe a choir
before the stained glass windows rebuilt in homage
to a medieval age restored redistorted but still desired
notice how voices can be reconciled
toward a common object a circle
that grows and throws its rays burns inwardly and
“You know my wife asked for the same flowers
but she died in the Pacific”
another one, if  ever known…

it’s a murky path before us please- come on-

as it there were a death known to you alone
and meanwhile a pest is prattling constantly in your ear
Can you give the best to my wife?
the one with the gun spurs on the one who has none to use it
a little story: a son already old calls up his mother
in front of him appears a girl seminude
or semidressed who wants to screw she likes the music
he pretends to keep talking into the phone…it’s all an act:
he’s pushed down the button but his eyes already picture the aftermath
on the bed: a royal quarrel: I feel a little bit
rusty but I will try it!
you’ve got to get across the footbridge in a hurry it’s
the only movement that counts
my cowboy friday night brought me to the rodeo
on saturday  night
in town for a dance
it’s the second it’s the third it’s the…
a long story always the…the others standing
still to watch will count for little and only a little or
not at all will they help you I wish I could…

a discreet hello a whisper through closed lips
thank you last night I dreamt about my star
a little boy’s voice “I’m forty years old and in less than a year
I’ll be thirty-nine” begins
but then breaks off it’s like when a voice
starts to drown out all the music and simply
drones on and so on and so on and so on
then sounds an air an accent an accord an A-sharp anew
begins but then breaks off is carried off
says goodbye is carried off to the hospital mental ward
to the prison infirmary to the nursing home to the hospice
it’s hard this interruption

the stranger goes on phoning importuning
this time he almost succeeds in convincing the show goes on
this time he almost succeeds he keeps an appointment

my name is Dora Markus but it could just as well be
another while waiting he shows himself (I show myself)
one time besides in other possibilities and in others…
Like Fernando, Bernardo, Alvaro, Vicente, Raphael
He came for me another time and my heart broke
another time

but when it ends I carry her off…without joking
what is your name?
“You have so many cards on the table
play what you want without meekness
and without shyness”
mask of the dance and the song

I wanted to dedicate something to you…I’m easy he sings now
I’m here between the curtains in front of the footbridge
you’ve got to get across it in a hurry
the cat scratches at the door the way it does each night
the cat scratches before it falls asleep…I’m easy
he fails
a change is needed
she shows herself at the door she spies
between the curtains presents herself again it’s all a rapture
a rape a striving a striptease
“remember my friend there’s really
nothing you can rely on”
one’s the same as the other:
fools and cynics everywhere
in the end there was a rally everywhere
for the Dream of the American Dream
that all await(s)
a vast multitude
there to greet to see to touch the star of the occasion the
myth the rite the right the monster the legend the
god the totem the sacrificial steer
all I want is to offer you an infinite prayer
a huge banner with no markings and with no owners
the stars fall one after the other…but
each time there’s a quick and alert photographer
always a gun for the final slaughter while the common
ballad unravels to believe
to go on to hope to
                          the choir
in front of the stained glass windows:
in the name of the father
and of the son
and

 

 

La vita trasparente

Apre la città le sue strade
corrono biciclette senza persone,
alla finestra s’affaccia
e sparisce un volto di donna,
le vetrine offrono sessi
per ogni stagione,
giro di vite:
balla una coppia agile e magra
nella piazza deserta,
la corsa degli uomini,
agita chiome il bosco
in controluce,
passi su foglie
e solchi di fango duro,
viale d’autunno
carrozza regale
pioggia di rugiada
e di carta:
la vita trasparente.

The transparent Life

The city opens its streets,
bicycles pass without riders,
a woman’s face appears
in the window and vanishes,
shopwindows offer lusts
for every season,
turning of lives:
a slim graceful couple dances
in the deserted square,
the running of man’s race,
in the forest foliage stirs
against the light,
footprints on leaves
and tracks of hardened mud,
autumn avenue
royal carriage
rain of dew
and paper:
the transparent life.


A una ragazzina di uno speedwash

Mi sta davanti con occhi e con mani in tanti giorni gironi
giri chiusi aria caldo voci gesti cric-croc in bocca
del ragazzetto negro una dopo una
niente è più triste di queste lavanderie di periferia quelle
a gettone dunque nemmeno la donnetta con cui parlare del tempo
qui ci trovi certe ragazzine già donne
non parlo della donna bambina covergirl
hollywoodiana plastificata mercificata offerta-prodotta
comprata in serie valvola di scarico per americani mezzatacca
parlo d’altro naturalmente come questa che s’affaccenda
a piegare i quattro vestiti lavati e asciugati
i tovagliolo stinti i calzini con i buchi
da rammendare più tardi le canottiere sfilacciate
la macchia di grasso che non se n’è andata
le lenzuola centovolte rattoppate da piegare insieme
con la piccola che s’è portata dietro (la sorella?
già la figlia? o un’altra ragazzina-donna come lei?).


To a Girl in a Speedwash

Still before me with eyes and hands through so many days circles
closed cycles air heat voices movements crunch crunch in the mouth
of a little black boy one after another
there’s nothing sadder than these laundries on the edge of town
coin-operated ones with no counterwoman to chat with about the weather
there you find a kind of girl who’s already a woman
I don’t mean a babydoll covergirl
hollywoodized plasticized merchandised up-for-sale
massproduced release valve for halfnumbed Americans
I mean another kind of course like this one who takes the trouble
to fold the four dresses she’s washed and dried
the faled napkins the socks with the holes
to be mended later the frayed T-shirts
the grease stain that hans’t come out
the sheet patched a hundred times that she’ll fold with the help
of the little one she’s brought along with her (her sister?
her daughter already? or another girl-woman like her?).

 

Foglio Sipario


Sono tante biglie colorate
i miei pensieri stasera
ninnoli artificiali
che giocano a nascondersi
dentro il sipario del foglio:
è tutta una trasparenza di luce
questa superficie che non ha bisogno
di assorbire altro
o formulare una destinazione d’approccio,
né chiede altra giustificazione,
ha lo spazio che gli compete;
una visione inalterata
che non rappresenta
e che è già, esiste.
Così, per un atto di pura attrazione
io sono qui come lui per non capire
ma soltanto cercare di descrivere
e così, vivere.


Paper Curtain


So many colored billiard balls
my thoughts evening
artificial trifles
playing at hiding themselves
in the curtain of the page:
it’s all a transparency of light
this surface that doesn’t need
to absorb further
or to formulate a destination of  approach,
nor does it seek another justification,
it has the space that belongs to it;
an unaltered vision
that doesn’t represent,
that exists, that already is.
Thus, through an act of pure attraction
I am here like the other not to understand
but seeking only to describe
and so to live.

 

Saudades

      a Ruggero Jacobbi

Certo la luce d’Ipanema nutrì
il disordine della tua giovinezza
e seppe consolare il tuo pianto
quella mattina in cui non sperasti più
di ritornare. La musica a Copacabana
slabbrava a poco a poco la fine della festa
e l’ultima goccia dell’Avventura.
Hai ragione, il tempo se ne va,
il tempo ha fretta di ripetersi ogni volta;
le immagini del mondo sbiadiscono
e un eterno sogno sostituisce
i tuoi mille poemi interrotti.
Brinda con te qualche patriarca di Sion
i ritornati fuochi dell’alba,
mentre per noi sempre più si assottigliano
le attese dell’Immaginazione,
che tu sapevi destare di colpo,
con un lampo d’occhi
e la tua parola ornata.


Saudades

           to Ruggero Jacobbi

Surely the light of Ipanema nourished
all the disorder of your youthful days
and knew how to comfort you that morning when
there was no hope of coming back again.
The Copacabana’s music chipped away
bit by bit at the end of the holiday
and the last particle of your Adventure.
You’re right, time runs away,
time’s always in a hurry to repeat itself;
the color drains from the world’s images
and an eternal dream comes to substitute
for your thousand interrupted poems.
Some patriarch of  Zion toasts with you
the dawn’s returning fires,
while for us there’s the constant withering away
of the expectations of Imagination,
which you could suddenly arouse
with the flashing of your eyes
and your flowering words.

 

L’immagine del lago ghiacciato
stamani ha figurato dal nulla
una giovane e bianca pattinatrice
poco lontano un vecchio in bicicletta
l’attraversava lontano a tutto tondo: era
l’aprirsi lento d’un fiore
una rosa già frantumata in sabbia
il nano e la lucertola
immobili e attoniti
su un immenso sahara di ghiaccio.


The image of the frozen lake
has taken shape this morning out of nowhere
a young girl skating dressed in white
a little further an old man was riding
a bicycle in slow circles on the surface: it was
the gentle blossoming of a flower
a rose already shattered  in the sand
the dwarf and the lizard
motionless and stunned
on a vast Sahara of ice.

 

 

 
< Prec.   Pros. >
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
 
Web Design by Ugo Entità & Antonella Ballacchino - Web Master by Miky
download joomla cms download joomla themes